j

Jarcha, lírica arábigo-andaluza

.

.

¡Dime madre! ¿Qué es el amor?

Dónde lo encontrare

.

Tengo recelo de mi hermana

constante se encuentra feliz,

madre, ella es cruel, de mí se ríe

siento dolor, ¿A quién se le contaré?

.

El sol, las flores, no alegran mi mañana

el campo se seca, no siego mi maíz

¿Dónde, madre? no encuentro quien me lo envíe   

Y si llega a venir, ¿Dónde lo esperaré?

.

Ya no me quejaré, cerraré mi ventana

la congoja me hace fruncir la nariz

abrázame, madre, deja en ti me gloríe,

Solo el cielo queda. Al Señor le rogaré.

.

¡Dime madre! ¿Qué es el amor?

Dónde lo encontrare

.

 .

Dr. Rafael Mérida Cruz-Lascano

“Hombre de Maíz, 2009”

Guatemala, C. A.

 

Las Jarchas Mozárabes fueron versos con métrica irregular,  en lenguaje coloquial  que se volvieron sumamente populares a partir del siglo IX, al recitarse como pequeños estribillos al final de las muasajas, un tipo de poema árabe que solía ir acompañado de música. Cabe mencionar que el término Jarcha procede del dialecto mozárabe y su significado en español es salida o final.

 

Exibições: 19

Comentar

Você precisa ser um membro de Poetas e Escritores do Amor e da Paz para adicionar comentários!

Entrar em Poetas e Escritores do Amor e da Paz

Comentário de Rafael Mérida Cruz-Lascano domingo

Gracias Lais María Muller Moreira

.

.

Rafael

Comentário de Lais Maria Muller Moreira domingo

Esclarecer, elucidar, o desconhecido não é capaz de velar o sentido das coisas!

Belíssimo poema ( que no meu modesto entendimento) retrata culturas, que se tomadas com precisão são uma marcha constante ao entendimento...

Deixo um pedacinho, daquilo que fui buscar, para uma melhor compreensão.

O erudito sempre foi uma luz que adentra trevas espessas.

Cordialmente meus mais profundos aplausos!

Belíssimo!

beijos

Una jarcha —del árabe: خرجة (jarŷa), es decir, salida o final— es una breve composición lírica que cerraba los poemas en árabe llamados moaxajas, escritos por poetas andalusíes árabes o hebreos en la Hispania musulmana.1​ La jarcha generalmente se escribía en árabe coloquial, pero en algunos casos se escribía en lengua romance (mozárabe), aunque no hay acuerdo sobre el número de jarchas de este segundo tipo.

Se trata de una composición de carácter amoroso a la que se ha buscado una relación con la lírica primitiva hispánica de origen popular, como las Cantigas de amigo y los Villancicos.2

 

Membros

Poema ao acaso...

Portal para 38 Blogs-Sílvia Mota

Badge

Carregando...